Lied "Passo do kangurú" (Haroldo Lobo; Milton de Oliveira): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Mikiwiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „<noinclude>{{Lied | liedtitel = O passo do cangurú | alternativtitel = O passo do kangurú; El paso de canguro; O passu du kanguru; Brazilly Willy; Eu nesse pass...“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 15: Zeile 15:
== Versionen ==
== Versionen ==


=== xxxx 02:56 Carmen Miranda "O passo do cangurú" ===
=== 1940.12 02:56 Aracy de Almeida com orchestra "O passo do cangurú" ===


{| class=wiki width=100%
{| class=wiki width=100%
| <b>Produktion</b> ||  
| <b>Produktion</b> ||  
|-
|-
| <b>Aufnahme</b>  ||  
| <b>Aufnahme</b>  || 1940.11.14
|-
|-
| <b>Abmischung</b> ||  
| <b>Abmischung</b> ||  
|-
|-
| <b>Musiker</b>    ||  
| <b>Musiker</b>    || Aracy de Almeida (Stimme), ... (Stimme), ... (Gitarre), ... (Trompete), Orchester
|}
|}


{{Diskografie-Kopf}}
{{Diskografie-Kopf}}
{{Diskografie-Stück|19xx|Carmen Miranda|||xx||
{{Diskografie-Stück|1940.12|Aracy de Almeida com orchestra|10-78|O passo do cangurú|BR|Victor 34692-A|Matrix: 52051
}}
}}
{{Fuss}}
{{Fuss}}
Zeile 45: Zeile 45:
Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
E até maracatu. Uei!
E até maracatu. Uei!
Pois no clube [...] na dança [...] criança
Pois no meu quando se entra na dança pega no colo criança
Pensa até que é canguru  
Pensa até que é canguru  


Zeile 60: Zeile 60:
Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
E até maracatu. Uei!
E até maracatu. Uei!
Pois no clube [...] na dança [...] criança
Pois no meu quando se entra na dança pega no colo criança
Pensa até que é canguru  
Pensa até que é canguru  


Zeile 84: Zeile 84:
Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
E até maracatu. Uei!
E até maracatu. Uei!
Pois no clube [...] na dança [...] criança
Pois no meu quando se entra na dança pega no colo criança
Pensa até que é canguru  
Pensa até que é canguru  


Zeile 90: Zeile 90:


Uei!
Uei!
</poem>
=== xxxx Aracy de Almeida "O passo do cangurú" ===
{| class=wiki width=100%
| <b>Produktion</b> ||
|-
| <b>Aufnahme</b>  ||
|-
| <b>Abmischung</b> ||
|-
| <b>Musiker</b>    ||
|}
{{Diskografie-Kopf}}
{{Diskografie-Stück|19xx|Aracy de Almeida|||xx||
}}
{{Fuss}}
<poem>
Eu nesse passo vou até Honolulu
Ô, ô, ô, ô, ô, ô devagar
Lá no meu clube só se dança o canguru
Ô, ô, ô, das dez às três sem parar
Eu nesse passo vou até Honolulu
Ô, ô, ô, ô, ô, ô devagar
Lá no meu clube só se dança o canguru
Ô, ô, ô, das dez às três sem parar
Parece valsa, fox-trote, tango, rumba
Ula-ula e macumba
E até maracatu. Uei!
Pois lá no clube muita gente cai na dança
Leva no colo a criança
Pensa até que é canguru
Eu nesse passo vou até Honolulu...
</poem>
</poem>


== Anmerkungen ==
== Anmerkungen ==


* Das Lied wurde im Dezember 1940 anlässlich des Karnevals 1941 in Rio de Janeiro erstmals von der brasilianischen Sängerin [http://pt.wikipedia.org/wiki/Aracy_de_Almeida Aracy de Almeida] (1914-1988) veröffentlicht.
* 1942 wurde das Lied unter dem Titel "O passo do kangurú (Brazilly Willy)" von der in Brasilien aufgewachsenen Portugiesin [http://en.wikipedia.org/wiki/Carmen_Miranda Carmen Miranda] (1909-1955) in den USA in einer englischsprachigen Fassung veröffentlicht.
* Bei der [[GEMA]] ist das Lied unter dem orthografisch falschen Namen "O passo do kangurú" registriert - tatsächlich wird Känguru auf Portugiesisch aber "cangurú" geschrieben.
* Bei der [[GEMA]] ist das Lied unter dem orthografisch falschen Namen "O passo do kangurú" registriert - tatsächlich wird Känguru auf Portugiesisch aber "cangurú" geschrieben.
* Das Lied wurde von [[Stephan Remmler]] mit einem deutschsprachigen Text versehen und auf seinem zweiten Album <i>Lotto</i> (1988) unter dem Titel "[[Lied "Dass das nicht die grosse Liebe war, war klar (Das sah sie auch so ja ja)" (Haroldo Lobo; Milton de Oliveira; Stephan Remmler)|Dass das nicht die grosse Liebe war, war klar (Das sah sie auch so ja ja)]]" veröffentlicht.
* Das Lied wurde von [[Stephan Remmler]] mit einem deutschsprachigen Text versehen und auf seinem zweiten Album <i>Lotto</i> (1988) unter dem Titel "[[Lied "Dass das nicht die grosse Liebe war, war klar (Das sah sie auch so ja ja)" (Haroldo Lobo; Milton de Oliveira; Stephan Remmler)|Dass das nicht die grosse Liebe war, war klar (Das sah sie auch so ja ja)]]" veröffentlicht.

Version vom 1. Oktober 2011, 16:36 Uhr

Liedtitel O passo do cangurú
Alternativtitel O passo do kangurú; El paso de canguro; O passu du kanguru; Brazilly Willy; Eu nesse passo
Titelcode {{{titelcode}}}
Musikautor Haroldo Lobo (CAE/IPI 00018.31.03.21); Milton de Oliveira (CAE/IPI 00022.86.29.88)
Bearbeiter {{{bearbeiter}}}
Textautor Haroldo Lobo (CAE/IPI 00018.31.03.21); Milton de Oliveira (CAE/IPI 00022.86.29.88)
Herausgeber Peer International Corp. (CAE/IPI 00023.76.49.81)
Unter-Herausgeber Peermusic (Germany) GMBH (CAE/IPI 00273.95.65.26); Peermusic (UK) LTD (CAE/IPI 00162.53.60.85)

Versionen

1940.12 02:56 Aracy de Almeida com orchestra "O passo do cangurú"

Produktion
Aufnahme 1940.11.14
Abmischung
Musiker Aracy de Almeida (Stimme), ... (Stimme), ... (Gitarre), ... (Trompete), Orchester
Datum Interpret Format Titel Bestellnummer Anmerkungen
1940.12
Aracy de Almeida com orchestra 10-78 O passo do cangurú BR: Victor 34692-A Matrix: 52051

Eu nesse passo vou até Honolulu - ô, ô, ô
Ô, ô, ô, devagar
Lá no meu clube só se dança o cangurú - ô, ô, ô
Das dez às três sem parar
 
Eu nesse passo vou até Honolulu - ô, ô, ô
Ô, ô, ô, devagar
Lá no meu clube só se dança o cangurú - ô, ô, ô
Das dez às três sem parar

Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
E até maracatu. Uei!
Pois no meu quando se entra na dança pega no colo criança
Pensa até que é canguru

Eu nesse passo vou até Honolulu - ô, ô, ô
Ô, ô, ô, devagar
Lá no meu clube só se dança o cangurú - ô, ô, ô
Das dez às três sem parar

Eu nesse passo vou até Honolulu - ô, ô, ô
Ô, ô, ô, devagar
Lá no meu clube só se dança o cangurú - ô, ô, ô
Das dez às três sem parar

Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
E até maracatu. Uei!
Pois no meu quando se entra na dança pega no colo criança
Pensa até que é canguru

Eu nesse passo vou até Honolulu - ô, ô, ô
Ô, ô, ô, devagar
Lá no meu clube só se dança o cangurú - ô, ô, ô
Das dez às três sem parar

[Trompetensolo]

[Gitarrensolo]

Eu nesse passo vou até Honolulu - ô, ô, ô
Ô, ô, ô, devagar
Lá no meu clube só se dança o cangurú - ô, ô, ô
Das dez às três sem parar

Eu nesse passo vou até Honolulu - ô, ô, ô
Ô, ô, ô, devagar
Lá no meu clube só se dança o cangurú - ô, ô, ô
Das dez às três sem parar

Parece valsa, batucada, ula-ula, ula-ula e macumba
E até maracatu. Uei!
Pois no meu quando se entra na dança pega no colo criança
Pensa até que é canguru

[Trompetensolo]

Uei!

Anmerkungen

  • Das Lied wurde im Dezember 1940 anlässlich des Karnevals 1941 in Rio de Janeiro erstmals von der brasilianischen Sängerin Aracy de Almeida (1914-1988) veröffentlicht.
  • 1942 wurde das Lied unter dem Titel "O passo do kangurú (Brazilly Willy)" von der in Brasilien aufgewachsenen Portugiesin Carmen Miranda (1909-1955) in den USA in einer englischsprachigen Fassung veröffentlicht.
  • Bei der GEMA ist das Lied unter dem orthografisch falschen Namen "O passo do kangurú" registriert - tatsächlich wird Känguru auf Portugiesisch aber "cangurú" geschrieben.
  • Das Lied wurde von Stephan Remmler mit einem deutschsprachigen Text versehen und auf seinem zweiten Album Lotto (1988) unter dem Titel "Dass das nicht die grosse Liebe war, war klar (Das sah sie auch so ja ja)" veröffentlicht.