Lied "Der Dienschtverweigerer" (Franz Hohler; Boris Vian): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Mikiwiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
Übersetzung des Lieds "Le déserteur" von Boris Vian durch [[Franz Hohler]], das erstmals auf der Franz Hohler LP <i>I glaub jetz hock i ab</i> (1973) erschien.
<noinclude>{{Lied
| liedtitel = Der Dienschtverweigerer
| alternativtitel = Le déserteur
| iswc =
| gema =
| musikautor = Boris Vian
| arrangeur =
| textautor = Boris Vian
| spezialtextautor = Franz Hohler
| herausgeber =
| unterherausgeber =
}}


Das Lied sollte in der schweizerischen Fernsehsendung <i>Denkpause</i> vom 7. Oktober 1983 gezeigt werden, die jedoch nicht gesendet wurde. Stattdessen war das Lied später in einer Diskussionssendung zu sehen.
== Der Dienschtverweigerer ==
 
== Urheber ==
 
{| class=wiki width=100%
| width=20% | <b>Autor</b> || [[Franz Hohler]]
|-
| <b>Texttitel</b>        || <b>Der Dienschtverweigerer</b>
|-
| <b>Untertitel</b>        || Le déserteur
|-
| <b>Sprache</b>          || Deutsch
|-
| colspan=2 |
{| class=collapsible width=100%
! colspan=6 | Veröffentlichung
|-
! Datum !! Autor !! Format !! Titel !! Herausgeber !! Anmerkungen
|-
| 1973 || [[Franz Hohler]] || LP || <b>I glaub jetz hock i ab</b> || {{country2|NL}} ||
|-
| 1987 || [[Franz Hohler]] || Buch || <b>Das Kabarettbuch</b> || {{country2|DE}} Darmstadt, Neuwied : Hermann Luchterhand || Französische Originalfassung "Le déserteur". - S. 282, 284
|-
| 1987 || [[Franz Hohler]] || Buch || <b>Das Kabarettbuch</b> || {{country2|DE}} Darmstadt, Neuwied : Hermann Luchterhand || S. 283, 285
|}
|}
 
== Originaltext ==


<poem>
<poem>
<b>Der Dienschtverweigerer (Le déserteur)</b>
Herr Oberschtdivisionär
Herr Oberschtdivisionär
Dir gseht, das i nech schrybe
Dir gseht, das i nech schrybe
Zeile 93: Zeile 75:
I bschliesse d Tür nid zue.
I bschliesse d Tür nid zue.
</poem>
</poem>
== Versionen ==
{{Diskografie-Kopf}}
{{Diskografie-Stück|1973|Franz Hohler|12-33|I glaub jetz hock i ab|NL|
}}
{{Fuss}}
{{Bibliografie-Kopf}}
{{Bibliografie-Stück|1987|Franz Hohler|Buch|Das Kabarettbuch||DE| Darmstadt, Neuwied : Hermann Luchterhand|Französische Originalfassung "Le déserteur". - S. 282, 284
}}
{{Bibliografie-Stück|1987|Franz Hohler|Buch|Das Kabarettbuch||DE| Darmstadt, Neuwied : Hermann Luchterhand|S. 283, 285
}}
{{Fuss}}
== Anmerkungen ==
* Übersetzung des Lieds "Le déserteur" von Boris Vian durch [[Franz Hohler]], das erstmals auf dem Franz Hohler-Album <i>I glaub jetz hock i ab</i> (1973) erschien.
* Das Lied sollte in der schweizerischen Fernsehsendung "Denkpause" vom 7. Oktober 1983 gezeigt werden, die jedoch nicht gesendet wurde. Stattdessen war das Lied später in einer Diskussionssendung zu sehen.




{{cat|Lied}}
{{cat|Franz Hohler}}
{{cat|Franz Hohler}}
{{cat|Text}}
{{cat|Boris Vian}}</noinclude><includeonly></includeonly>

Version vom 6. Februar 2010, 12:23 Uhr

Liedtitel Der Dienschtverweigerer
Alternativtitel Le déserteur
Titelcode {{{titelcode}}}
Musikautor Boris Vian
Bearbeiter {{{bearbeiter}}}
Textautor Boris Vian
Spezialtextautor Franz Hohler
Herausgeber

Der Dienschtverweigerer

Herr Oberschtdivisionär
Dir gseht, das i nech schrybe
Chönnt s Läsen au lo blybe
Dir heits jo süsch scho schwär

I danken euch für d Charte
Dir wüsset, die vo wäge
Und hanech welle säge
Dir chönnet uf mi warte

Herr Oberschtdivisionär
I wirde nid Soldat
Vollbring ke Heldetat
I eusem Militär

S sell nid persönlech sy
Doch hani mi entschlosse
S wird weder zielt no gschosse
I rücke gar nid y.

I weiss, was jetze chunnt
Im Minimum drei Monet
Au d Chischten isch e Gwonet
Und sicher grad so gsund

E Vorschtrof isch z verchrafte
Und grad die Kriminelle
Die wüsse vill z verzelle
Drum loh mi au verhafte

Dir meinet jetz vilicht
Das mir das gar nüt miech
I syg e fräche Siech
Und schpeuzen euch is Gsicht.

Doch d Sach gseht nid so dry
Mi Muet isch zimli schitter
Mir gruusts vor em Auditer
I wett, es wär verby.

I weiss au, dir heit rächt
Zwee Wältchrieg, die bewyses
D Armee isch gar nüt myses
Süsch giengts is hütt no schlächt.

I weiss au nid, worum
I trotzdäm nid dra dänke
Euch mis Vertroue z schänke
Wahrschynlech bini z dumm.

I weiss nur, dass grad dä
Wo dir gärn für euch hättet
Dä, wo der zuenem bättet,
Dass dä nid gange wär.

I glaub, jetz wüsster gnue
Und die, wo mi wei foh
Die sellen ynecho
I bschliesse d Tür nid zue.

Versionen

Datum Interpret Format Titel Bestellnummer Anmerkungen
1973
Franz Hohler 12-33 I glaub jetz hock i ab NL:
Datum Autor Format Titel Verlag Anmerkungen
1987 Franz Hohler Buch Das Kabarettbuch DE: Darmstadt, Neuwied : Hermann Luchterhand Französische Originalfassung "Le déserteur". - S. 282, 284
1987 Franz Hohler Buch Das Kabarettbuch DE: Darmstadt, Neuwied : Hermann Luchterhand S. 283, 285

Anmerkungen

  • Übersetzung des Lieds "Le déserteur" von Boris Vian durch Franz Hohler, das erstmals auf dem Franz Hohler-Album I glaub jetz hock i ab (1973) erschien.
  • Das Lied sollte in der schweizerischen Fernsehsendung "Denkpause" vom 7. Oktober 1983 gezeigt werden, die jedoch nicht gesendet wurde. Stattdessen war das Lied später in einer Diskussionssendung zu sehen.