Stenka Rasin/FAQ

Aus Mikiwiki
< Stenka Rasin
Version vom 21. Februar 2010, 03:55 Uhr von Michi (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Ein bekanntes russisches Volkslied über Stenka Rasin lautet in einer deutschen Übertragung wie folgt: <poem> Auf der Wolga breiten Fluten durch das enge Inselt...“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Ein bekanntes russisches Volkslied über Stenka Rasin lautet in einer deutschen Übertragung wie folgt:

Auf der Wolga breiten Fluten
durch das enge Inseltor
bricht auf buntbemalten Booten
Stenka Rasin's Schar hervor.

Auf dem Ersten mit der Fürstin,
seiner schönen Perserin,
fährt, nach festlich heit'rem Mahle
frohgestimmt, er selbst dahin.

Und es geht ein leises Grollen
durch der Donkosaken Reih'n:
"Soll um eines Weibes Willen
uns're Not vergessen sein?!"

Und sie spotten: "Selbst zum Weibe
hat den Helden sie gemacht!"
Stenka hört es - und der alte
Recke ist in ihm erwacht.

Finster zuckt's um seine Brauen,
wilde Wetter zieh'n heran.
Ha, nun bist du, Stenka, wieder
der Kosaken-Ataman!

"Wohl - zum Opfer will ich bringen,
was mir lieb auf dieser Welt!",
ruft er laut mit Donnerstimme,
dass es von den Ufern gellt.

Um den schlanken Leib der Schönen
legt er fester seinen Arm;
fragend blickt sie auf zum Liebsten:
"Winkt mir Freude oder Harm?"

Stenka schweigt - es sucht sein Auge
Dich, mein Wolga-Mütterlein!
Wolga, schönster aller Ströme,
nimmer ward solch' Kleinod Dein!

"Dass sich unter freien Männern,
nicht um sie ein Zwist entspinn' -
nimm die Schöne, Wolga, Wolga,
Mutter Wolga, nimm sie hin!"

Und er hebt mit kühnem Schwunge
seine Fürstin über Bord,
schleudert weit sie in die Fluten
und die Woge trägt sie fort.

Doch was lasst den Kopf ihr hängen?
Bruder Schalk, ein Tänzchen flink,
und ein Räuberlied Kam'raden,
ihr zu Ehren dann erkling'!

Auf der Wolga breiten Fluten
durch das enge Inseltor
bricht auf buntbemalten Booten
Stenka Rasin's Schar hervor.